在“时尚英语”系列第一册里,我曾经介绍过Dear John letter,即女人写给自己丈夫或男朋友的分手信。先简单重述一下它的来源:第二次世界大战期间,很多士兵妻子因为无法常年提心吊胆的日子,写信给丈夫提出分手。这样的分手信往往以Dear John开头(John相当于“张三李四”,不代表具体名字),所以Dear John letter的叫法就流行了起来。
其实这个典故还带出另外一个常见的短语:that,s all she wrote。当时,那些士兵收到家里人的来信,都会读给自己的战友听(他们没什么消遣,读信就算是一大乐事了)。有一位名字正好叫John的可怜家伙,一次照例给大伙儿分享自己收到的信。可是读完“Dear John”之后,他突然不出声了,战友问他怎么回事,他回答道:“Thats all she wrote!”(她就写了这么多,没别的了!)之后又有其他几位士兵陆续收到这样的信件,于是大家逐渐摸出了规律:原来,只有称呼、没有内容的信就是分手信。至于为什么不写具体内容,可能是因为妻子想显示自己的“决绝”,也有可能是她不太忍心抛弃在前线出生入死的丈夫,不知如何下笔。
moxie. and thats all she wrote.(你肯定要失望的。我们一起吃了晚饭,然后看了场电影,就这么多了。)
英语单词A到Z畅谈美国流行文化85:TANSTAAFL天下没有免费的午餐(mp3下载)下一篇
推荐: